青岛超元教育管理有限公司旗下机构!
课程咨询热线:
400 - 0608 - 050
学生作品
您当前的位置: 青岛超元教育 > 教学园地 > 学生作品 > 日语学习~ほしい」「~たい」、「动词意志形

日语学习~ほしい」「~たい」、「动词意志形

时间:2017-10-12 来源:未知  浏览次数:
  

  
 
「~ほしい」vs「~たい」
首先看这一组的区别:
它们都是表达愿望的句型,区别在于:前者主要是表达说话人想要“某物”;后者主要是表达说话人想要“做某动作”。我们来看下面两个栗子,就一目了然:
 
(马上七夕了,单身的我想要个男盆友),于是:彼氏がほしいです。
(单身的我不仅想要男盆友,还想要和男朋友一起去看电影),于是:彼氏と映画を見に行きたいです。
「~たい」vs「~意志形+と思います」

第一个表示单纯的意愿,愿望。
第二个表示在很短时间内就要开始实施的明确的计划。

「~たい」表示愿望,只能用于第一人称,用疑问终助词结句时,可以用于第二人称。如用于第三人称得用「~たがっている」和「たいと思っている」。
私は山へ行きたいですが。妻は海へ行きたがっています。(我想去爬山。妻子想去海边。)
あの人は日本へ行きたいと言っています。(那个人说他想去日本。)
另外「~たい」表示内心对某行动的希望和向往。即使不能实现也无关紧要。比如:
私は世界を一回り旅行したいと思う。
/我想绕世界旅行一圈。(只是我的愿望,纯粹的只是想,但不一定会实际的去做)。
「~意志形+と思います」表示想要做某事,并且之后会付诸实际行动去努力做。例如,
私は日本に旅行しようと思います。
/我准备去日本旅行。(比如护照,签证之类的都准备了,这是真的要去了。)
 
大家再来对比下面的句子:
(某位学生)
〇 先生、二宮さんと結婚したいです。
/我想和二宫结婚。(说说而已,过过嘴瘾)
✕ 先生、二宮さんと結婚しようと思います。
/我准备和二宫结婚。(实现可能性极低)。
 
这样是不是很清楚了,「~たい」表示想进行某个行为的愿望,这个愿望可大可小,大到不切实际也是可以的,比如每天搬砖的你,先定个小目标,先挣它一个亿(有可能不能实现)。
 
而「~意志形+と思います」表示你对想做的事要开始实施明确的计划,一般是可以实际操作的计划或打算。
大家发现,日语越往后面学,很多语法的意思翻译成中文看着都一样,这就给很多学生造成困扰,往往不知道该怎么去用……嘿嘿,你的膝盖是不是也中枪了。
 
要想解决这个问题,就是要会做小总结,把一些相似的点归纳在一起进行对比,最好是附上一些比较有意思的例句,这样就完美了。